|
In This Issue:
|
Issue # 100, March 15, 2010
|
 |
 |
|
•
|
Bigger, Better, Beautifuler
|
|
 |
|
•
|
Interpretate? Yes, Interpretate
|
|
 |
 |
|
•
|
Become a MOBA Interpretator
|
|
 |
|
 |
 |
|
 |
|
•
|
Recent Acquisition: Eye Wish Eye Were . . .
|
|
 |
 |
Faceoff
by Unknown
42" x 18"
oil on canvas
purchased at a Boston thrift store
Exemplarizing expressionism, angst-filled symbols abound. His hair
ablaze and sweater Thulian pink, Youth stands lit in superior opposition
to monochrome, cadaverous Age below. Youth has vivacity, but waits
patiently. His counterpart may be a Munchian Screamer who has settled
into calm acceptance. Other influences might include members of Der
Blaue Reiter group such August Macke, Albert Bloch and Wassily Kadinsky,
for whom blue represented spirituality. Without provenance, we can only
guess; perhaps the artist chose to remain anonymous to emphasize The
Unknown.
We ride on an uncertain sea, our decks awash. Is that sunrise or sunset
on the horizon? Is the dark cerulean storm waxing or waning? Where does
deck end and sea begin? Will Youth sail on and leave Age behind, or
descend to join him? We finally notice that that the artist has placed
us all aboard… and our sinking ship is maroon.
This remarkable prose is the work of Scott Iverson of Highlandville, IA.
Mr Iverson is hereby recognized as a Guest Interpretator of the Museum
of Bad Art. An autographed copy of Museum of Bad Art: Masterworks"
is on its way to Highlandville. Congratulations and thank you!
|
 |
|
 |
 |
We received this note recently:
I am a fan of the website, and just wanted to point out that the site
is littered with the word 'interpretate' which is, of course, a blunder
on the word interpret. I am unaware if the use of this spelling is for
ironic or comedic purposes (ie bad grammar commenting on bad art) but I
thought I should point it out nonetheless. Have no fears, I remain a fan
of the Museum of Bad Art, and constantly introduce newcomers to the
site.
Yours in earnest,
Jacob Robert Douglas Sturrup
Our response was quick and certain:
Dear Jacob,
The introduction to our fine publication, Museum of Bad Art:
Masterworks, includes, "Some of the works [in the MOBA collection] are
so enigmatic that merely interpreting their significance is
insufficient; the works demand to be interpretated." I assure you our
use of the word interpretate is not a blunder; we here in the MOBA Ivory
Tower took it upon ourselves to add the word to the lexicon. If anyone
finds this "ironic or comedic", so be it. I gather you do not.
As always I remain,
Michael Frank, Curator-in-Chief
Museum of Bad Art
|
 |
|
 |
|
|
|
|
|